• このエントリーをはてなブックマークに追加

Garmin Oregon 300 Nihongo化

 言語のファイルをいじって、Oregon 300 英語版を Nihongo 化してみた!?


 こういうのってセンスが要求される!ムリ!

 外来語はできるだけ英語そのままの方がいいけど、そうすると Nihongo 化にならないし。"Oto"みたいに短いと何がなんだかわからんし・・・


 Kabegami はわかりやすいかな?Backlight Timeoutってそのまんま。Shoumei Jikanか?!

 さっきは Denchi だったのにここでは Battery になってるな。


 TrackはTrackの方が通じるけどAshi Ato。

 英語そのままの方が通じやすい言葉、漢字じゃないとわからない言葉、短すぎて伝わらない言葉、長くて読みにくい言葉、いろいろあるみたい。それをきれいに整理するのは、デザイナの仕事かなぁ。

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

コメント

  1. fusai より:

    出遅れてしまい自宅待機です(–)

    オレゴン日本語化進んでいるようでお疲れです。
    漢字が表示されるのではないのですね。
    ローマ字になるんだ。これって手入力なのかな。

    今後のレポートも楽しみになって参りました。
    フィールドレポもYOROSIKU(^^)/~~

    こちらはやっとこさツェルトを買いました。
    どっちか迷いましたが、財布に優しい方に決定です。
    まずは使い方の練習をしっかりしておかないとね。

  2. quickturn. より:

    > オレゴン日本語化進んでいるようでお疲れです。
    いえいえNihongo化です!?
    しかもジョークで作ったのでこれ以上進化しません!!

    > 漢字が表示されるのではないのですね。
    漢字フォントがないみたいです。

    > ローマ字になるんだ。これって手入力なのかな。
    手入力(?)です。

    > まずは使い方の練習をしっかりしておかないとね。
    特別なものと思わず、日常的に使うのがいいと思います!

WordPress/Twitter/Facebookのアカウントも使えるようになりました。

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください