Garmin Oregon 300 Nihongo化
言語のファイルをいじって、Oregon 300 英語版を Nihongo 化してみた!?
こういうのってセンスが要求される!ムリ!
外来語はできるだけ英語そのままの方がいいけど、そうすると Nihongo 化にならないし。"Oto"みたいに短いと何がなんだかわからんし・・・
Kabegami はわかりやすいかな?Backlight Timeoutってそのまんま。Shoumei Jikanか?!
さっきは Denchi だったのにここでは Battery になってるな。
TrackはTrackの方が通じるけどAshi Ato。
英語そのままの方が通じやすい言葉、漢字じゃないとわからない言葉、短すぎて伝わらない言葉、長くて読みにくい言葉、いろいろあるみたい。それをきれいに整理するのは、デザイナの仕事かなぁ。
コメント
出遅れてしまい自宅待機です(–)
オレゴン日本語化進んでいるようでお疲れです。
漢字が表示されるのではないのですね。
ローマ字になるんだ。これって手入力なのかな。
今後のレポートも楽しみになって参りました。
フィールドレポもYOROSIKU(^^)/~~
こちらはやっとこさツェルトを買いました。
どっちか迷いましたが、財布に優しい方に決定です。
まずは使い方の練習をしっかりしておかないとね。
> オレゴン日本語化進んでいるようでお疲れです。
いえいえNihongo化です!?
しかもジョークで作ったのでこれ以上進化しません!!
> 漢字が表示されるのではないのですね。
漢字フォントがないみたいです。
> ローマ字になるんだ。これって手入力なのかな。
手入力(?)です。
> まずは使い方の練習をしっかりしておかないとね。
特別なものと思わず、日常的に使うのがいいと思います!